| 写真 | 漢字名 | 英語名 | 説明 |
|
白灼蝦 | BOILED SHRIMP | ゆでただけのエビ。殻をむいて唐辛子の入ったたれにつけて食べます。下手に料理をするよりよっぽどおいしいです。(写真のエビはちょっと大き目) |
|
姜葱[火局]蟹 | CRAB with GINGER & SCALLION | かにの生姜炒め。 |
|
蒜茸蒸貴妃蚌 | STEAMED CLAM with GARLIC SAUCE | はまぐりのにんにく蒸し。この味付けはホタテにもよく合います。 |
|
蒜茸蒸帯子 | STEAMED SCALLION with GARLIC SAUCE | ホタテのにんにく蒸し。はまぐりよりずっとリーズナブルな値段で食べることができます。。 |
|
清蒸鮮鮑魚 | STEAMED ABALONE with SOY SAUCE | あわびの字を書きますが、とこぶしです。しょうゆ味。 |
|
鼓椒炒蜆 | FRIED CLAM with BLACK BEAN and CHILI SAUCE | あさりのピリカラ炒め。NYの中国人にも人気の品。ビールがすすむ味です。 |
|
椒鹽瀬尿蝦 | DEEP FRIED GRAFISH with SALT & CHILI | これは、ビール好きにはこたえられません。シャコのピリから揚げ。 |
|
避風塘炒蟹 | DEEP FRIED CRAB with CHILI | これも、ビール好きにはこたえられません。椒鹽瀬尿蝦と似たカニのピリから揚げ。 |
|
芝士龍蝦 | STEAMED LOBSTER with CHEESE | ロブスターのチーズかけ。チーズがくどくなりがちなので、店によって当たりはずれがあります。 香港のこれが名物のレストランは、日本人がフランスパンを持ち込んでました。(私は、やりませんでした。下記参照(^^)) |
|
上湯[火局]龍蝦 | BAKED LOBSTER with SUPERIOR SAUCE | ロブスターの蒸し焼き。ダシを取った上湯で蒸していますので、あっさりながらも深い味わい。ロブスターの替わりにエビもあるようです。 |
|
清蒸石斑 | STEAMED GROUPER |
はたを蒸してクレソンとしょうゆをかけた料理。まわりの汁を何度もかけ、火を中まで通します。これを汁と一緒にご飯にのせて食べると、やめられません。これが食べたいので、私はフランスパンは持っていきませんでした。 ただ、この料理は「時価」となっており、結構値段が張ります。(写真は BIG MOUTH BASS) |
Copyright(C) 1999-2002 タムタム